Լույս է տեսել Հասմիկ Կիրակոսյանի «Մատենադարանի հայատառ պարսկերեն Ավետարանի ձեռագրերը» մենագրությունը
Advertisement 1000 x 90

Լույս է տեսել Հասմիկ Կիրակոսյանի «Մատենադարանի հայատառ պարսկերեն Ավետարանի ձեռագրերը» մենագրությունը

For English look next

Լույս է տեսել #Մատենադարան/ի ավագ գիտաշխատող Հասմիկ Կիրակոսյանի #մենագրություն/ը՝ «Մատենադարանի հայատառ պարսկերեն Ավետարանի ձեռագրերը»: Աշխատության մեջ քննության են ենթարկվում Երևանի Մեսրոպ Մաշտոցի անվան Մատենադարանի Հայերեն ձեռագրերի հիմնական հավաքածուում պահվող Հմր8492 (1717-1721 թվականներ, Շամախի-Թիֆլիս), Հմր3044 (1780 թվական, Գանձակ) մեսրոպատառ պարսկերեն Ավետարանի ձեռագրերը: Գիրքը բաղկացած է երկու հիմնական մասից. առաջին մասում լուսաբանվում են ՄՄ 8492, ՄՄ 3044 #ձեռագրեր/ի ստեղծման պատմամշակութային, էթնիկ-կրոնական միջավայրը և պատճառները, իսկ երկրորդում՝ բնագրերի հայատառ գրության կանոնները և լեզվական առանձնահատկությունները:

Գիրքը հայատառ գրությամբ պարսկերեն կրոնական բնույթի ձեռագրային ժառանգության առաջին ուսումնասիրությունն է:

***

Hasmik Kirakosyan, the Senior Researcher of #Matenadaran, has published her new #book, “The Manuscripts of Armeno-Persian Gospel of the Matenadaran. The book analyzes the Gospel’s codices MS 8492 (Shamakhi-Tiflis, 1717-1721) and MS 3044 (Gandzak, 1780) translated into Persian using Armenian letters. These manuscripts are held at the Matenadaran, the Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts, Yerevan.

The book consists of two main parts. In the first part, the discussion focuses on the historic-cultural and ethnic-religious environments and reasons behind the creation of MS 8492 and MS 3044 manuscripts. The second part explores the orthographic rules and the Persian language’s uniqueness written with Armenian characters.

This book is the first study of the Persian religious #manuscript/s written in the Armenian script.

For English look next

Լույս է տեսել #Մատենադարան/ի ավագ գիտաշխատող Հասմիկ Կիրակոսյանի #մենագրություն/ը՝ ?«Մատենադարանի…

Опубликовано Մատենադարան – Matenadaran Пятница, 30 октября 2020 г.