Լեզվի կոմիտեի հորդորակը՝ հայերեն համարժեքների մասին
Advertisement 1000 x 90

Լեզվի կոմիտեի հորդորակը՝ հայերեն համարժեքների մասին

Հայերենի բառապաշարն անընդհատ ավելանում է բառակազմական սեփական միջոցների կիրառմամբ ստեղծված բառերով: Նոր բառեր ստեղծվում են նաև որպես օտար բառերի համարժեքներ: Այդ բառերն իրական կյանք կստանան, երբ մենք դրանք գործածենք գրավոր և բանավոր խոսքում:

Ներկայացնում ենք օտար բառերի հայերեն համարժեքների նոր ցանկ՝ հորդորելով գործածել դրանք և լավ օրինակ ծառայել այլոց:

1. ամնիստիա – համաներում

2. բիզնեսմեն – գործարար

3. բորդ – խորհուրդ (կառավարման, հոգաբարձուների, տնօրենների)

4. դիագնոզ – 1. ախտորոշում, 2. (փխբ.) եզրահանգում

5. դոմինանտ – գերիշխող, իշխող, տիրապետող

6. ենոտ – ջրարջ

7. էկզեմպլյար – նմուշ

8. էֆեկտիվ – արդյունավետ

9. իլյուզիա – պատրանք

10. կոմֆորտ – 1. հարմարավետություն, 2. հարմարավետ

11. կոնսուլտացիա – խորհրդատվություն

12. կոնֆլիկտ – հակամարտություն, բախում, ընդհարում

13. կոնֆրոնտացիա – առճակատում

14. միֆ – առասպել

15. մոնիթորինգ/մոնիտորինգ – մշտադիտարկում, դիտանց

16. մոնումենտալ – 1. կոթողային, 2. հսկայական, վիթխարի, 3. հոյակերտ, փառահեղ

17. նյուանս – նրբերանգ

18. նոստալգիա – 1. կարոտ, կարոտախտ, 2. հայրենաբաղձություն

19. պանիկա – խուճապ

20. պարկինգ/փարքինգ – 1. կայանատեղ, կայանատեղի, 2. կայանելը, կայանում

21. պրոյեկտ – նախագիծ, ծրագիր

22. պրոպագանդա – քարոզչություն

23. պրովոկացիա – սադրանք

24. ջիմ – մարզասրահ

25. սթաֆ – աշխատակազմ, անձնակազմ

26. ստեպլեր – կարիչ

27. վիզուալ – տեսողական

28. տրանսֆորմացիա – 1. փոխակերպություն, փոխակերպում, 2. ձևափոխություն

29. ցիտատ – մեջբերում

30. ֆորմալ – 1. ձևային, 2. պաշտոնական, ձևական

Լեզվի կոմիտե



Նման նյութեր